Группа Silbermond, что означает «серебряная луна» прославилась уже давно. Недавно в честь юбилея группы на одном канале было создано вечернее шоу, где известные современные певцы пели песни Silbermond на свой стиль и поздравляли солистку Штефани Клосс. Группа выступает в стиле поп-рок, примешивая иногда и другие направления. Песня Leichtes Gepäck (легкий багаж, на легке) сразу завоевала популярность после выхода нового альбома в 2015 году и проигрывается на радио или телеконцертах до сих пор. Несколько разговорных слов и фраз из этой песни:

Eines Tages — однажды
Eines Tages werde ich Chef von dieser Abteilung. — Однажды я стану шефом этого отдела.

auffallen (Dat.) — бросаться в глаза
Hast du gemerkt, dass er eine neue Brille trägt? — Nein, das ist mir nicht aufgefallen. — Ты заметил, что он носит новые очки? — Нет, мне это не бросилось в глаза.

wegschmeißen, wegwerfen — выбросить
Ich habe alle alten Sachen weggeschmissen / weggeworfen. — Я выбросил все старые вещи.

sich umsehen — осмотреться
Sie habe ein sehr schönes Haus. Darf ich mich umsehen? — У Вас очень красивый дом. Могу я осмотреться?

die Sinnlosigkeit — бессмысленность

die Klamotte, die Klamotten — шмотки, тряпье
Meine Klamotten passen nicht mehr in den Schrank. — Мои шмотки уже не помещаются в шкаф.

die Spinnwebe — паутина

der Kram — барахло, хлам
Ich muss heute meinen Kram machen. — Сегодня я должен заниматься своими (скучными) делами.
Das alles ist einfach nur Papierkram. — Все это просто бумажная волокита.

die Altlast старая ноша

der Schrott — хлам, старье
Dieses Auto ist einfach Schrott. — Это машина просто хлам.

etwas loswerden — избавиться от чего-то
Ich möchte den alten Schrank loswerden. — Я хочу избавиться от старого шкафа.

rumliegen — валяться
Ich möchte den Tisch aufräumen. Hier liegen schon zu viele Sachen rum. — Я хочу убрать на столе. Слишком много вещей уже тут валяется.

etwas loslassen — отпустить, оставить что-то в прошлом
Lass es einfach los. — Отпусти (эту проблему, ситуацию), забудь про это.

Текст песни
Eines Tages fällt dir auf,
dass du 99 Prozent nicht brauchst.
Du nimmst all den Ballast,
und schmeißt ihn weg.
Denn es reist sich besser,
mit leichtem Gepäck.
Однажды ты заметишь,
Что 99% вещей тебе не нужны.
Ты возьмешь весь этот груз
И выбросишь его,
Потому что лучше путешествовать
С легкой поклажей.
Du siehst dich um in deiner Wohnung,
siehst ein Kabinett aus Sinnlosigkeiten.
Siehst das Ergebnis von Kaufen
Und Kaufen von Dingen von denen man denkt,
man würde sie irgendwann brauchen.
Ты осматриваешься в своей квартире,
Видишь кабинет из бессмыслицы.
Видишь результат покупок
И приобретения вещей, о которых думаешь,
Что они когда-нибудь пригодятся.
Siehst so viel Klamotten,
die du nie getragen hast
und die du nie tragen wirst
Und trotzdem bleiben sie bei dir.
Zu viel Spinnweben und zu viel Kram,
Zu viel Altlast in Tupperwaren.
Видишь так много шмоток,
Которые ты никогда не носил
И которые уже никогда не наденешь.
И все-таки они остаются с тобой.
Слишком много паутины и хлама,
Слишком много старья в контейнерах «Tupperware».
Und eines Tages fällt dir auf,
dass du 99 Prozent nicht brauchst.
Du nimmst all den Ballast, und schmeißt ihn weg.
Denn es reist sich besser,
mit leichtem Gepäck,
mit leichtem Gepäck.
И однажды ты заметишь,
Что 99% тебе не нужно.
Ты возьмешь весь этот груз
И выбросишь его,
Потому что лучше путешествовать
С легкой поклажей,
С легкой поклажей.
Nicht nur dein kleiner Hofstaat aus Plastik auch,
die Armee aus Schrott und Neurosen,
auf deiner Seele wächst immer mehr, hängt
immer öfter blutsaugend an deiner Kehle.
Не только твой маленький
Двор изделий из пластмассы,
но и армия из отбросов и невротизма
Растет все больше в твоей душе,
Висит все чаще кровопийцей у твоего горла.
Wie geil die Vorstellung wär,
das alles loszuwerden.
Alles auf einen Haufen,
mit Brennpaste und Zunder.
Und es lodert und brennt so schön,
Ein Feuer in Kilometern noch zu seh’n.
Как клево было бы представить себе,
Что избавился от всего этого.
Все в одну кучу
С зажигательной смесью и зажигалкой.
И это пылает и горит так красиво,
Пожар виден за километры.
Und eines Tages fällt dir auf,
dass du 99 Prozent nicht brauchst.
Du nimmst all den Ballast, und schmeißt ihn weg.
Denn es reist sich besser,
mit leichtem Gepäck,
mit leichtem Gepäck.
И однажды ты заметишь,
Что 99% тебе не нужно.
Ты возьмешь весь этот груз
И выбросишь его,
Потому что лучше путешествовать
С легкой поклажей,
С легкой поклажей.
Ab heut,
nur noch die wichtigen Dinge.
Ab heut,
nur noch die wichtigen Dinge.
Ab heut,
nur noch die wichtigen Dinge.
Ab heut,
nur noch leichtes Gepäck.
С сегодняшнего дня
— Только важные вещи.
С сегодняшнего дня —
Только важные вещи.
С сегодняшнего дня —
Только важные вещи.
С сегодняшнего дня —
Только легкая поклажа.
Denn eines Tages fällt dir auf,
Es ist wenig was du wirklich brauchst.
Also nimmst du den Ballast,
und schmeißt ihn weg.
Denn es lebt sich besser,
so viel besser,
Mit leichtem Gepäck.
Ведь однажды ты заметишь,
Немного того, в чем ты действительно нуждаешься.
Так что ты возьмешь весь этот груз
И выбросишь его,
Потому что лучше жить,
Намного лучше,
С легкой поклажей.
All der Dreck von gestern.
All die Narben.
All die Rechnungen, die viel zu lang offen rumlagen.
Lass sie los, wirf sie einfach weg.
Denn es reist sich besser,
mit leichtem Gepäck.
Все это вчерашнее дерьмо.
Все эти шрамы.
Все эти счета,
Которые слишком долго валялись неоплаченными.
Отпусти их, просто выбрось их.
Потому что лучше путешествовать
С легкой поклажей.

Перевод песни взят отсюда.

Понравилась статья? Расскажите о ней!