Ivonne Catterfeld — певица и актриса из Эрфурта, выпустила в 2017 году новый альбом после долгого перерыва и разбила сердца слушателей необычно красивой песней Irgendwas. Самые частотные слова из песни:
irgendwas — что-то
irgendwer — кто-то
irgendwo — где-то
irgendwann — когда-то
Irgendwann werde ich hier arbeiten. — Когда-нибудь я буду здесь работать.
Ich habe irgendwo mein Handy vergessen. — Я где-то забыл/а свой телефон.
reichen — быть достаточным
es reicht — достаточно
sich gut anfühlen — быть приятным на ощупь
Die Decke fühlt sich weich an. — Одеяло мягкое на ощупь.
Und wie fühlt es sich an? — И как оно на ощупь?
sich lohnen — стоить чего-либо
Es lohnt sich. — Это того стоит.
Dieser Film lohnt sich nicht (zu schauen). — Этот фильм не заслуживает просмотра.
suchen — искать
finden — находить
scheinbar — видимо, кажущийся
Er hat scheinbar nicht viele Freunde in der Schule. — Похоже, у него не много друзей в школе.
etwas kriegen = etwas bekommen — получить что-то (разговорный вариант)
Ich habe deine E-Mail nicht gekriegt. — Я не получил/а твоего е-мейла.
drehen — крутить, поворачивать
Kannst du hier drehen? — Ты можешь развернуться здесь?
für immer — навсегда
Wir wären gern für immer jung. — Нам хотелось бы быть вечно молодыми.
ein bisschen — немного
ein bisschen mehr — немного больше
— Möchtest du Milch? — Хочешь молока?
— Ja, ein bisschen. — Да, немного.
— So? — Столько?
— Ein bisschen mehr. — Немного больше.
etwas verpassen — пропустить что-то
Ich habe den Termin verpasst. — Я пропустил приём.
Er hat schon zweimal den Bus verpasst. — Он уже два раза опоздал на автобус.
etwas vermissen — скучать по чему-то
Ich vermisse dich. — Я скучаю по тебе.
Vermisst du deine Eltern? — Ты скучаешь по родителям?
einen Abdruck hinterlassen — оставить отпечаток, след
der Teer — смола
die Generation,-en — поколение
Das ist ein Tablet der neuen Generation. — Это планшет нового поколения.
hinterherkommen — догонять, успевать
Du bist so schnell, ich komme einfach nicht hinterher. — Ты такой быстрый, я за тобой не успеваю.
ablaufen — истечь, закончиться
Uns läuft die Zeit ab. — У нас заканчивается время.
die Ehrfurcht — глубокое уважение, почтение к кому-то (редко употребляется)
brauchen — нуждаться
Wir brachen mehr Mitarbeiter. — Нам нужно больше сотрудников.
Ich brauche eine neue Jacke. — Мне нужна новая куртка.
etwas verlernen — разучиться чему-то
Ich habe Russisch verlernt. — Я забыл/а русский.
Fahrrad fahren kann man nicht verlernen. — Невозможно разучиться кататься на велосипеде.
entstehen (entstanden) — возникнуть
Wieso ist dieses Problem überhaupt entstanden? — Из-за чего вообще возникла эта проблема?
Текст песни
| Irgendwas, das bleibt, irgendwas, das reicht | Что-то остаётся, чего-то хватает, |
| Irgendwas, das zeigt, dass wir richtig sind | Что-то показывает, что мы настоящие, |
| Bis wir etwas finden, | Пока мы не находим нечто – |
| Was sich gut anfühlt | Приятное чувство, |
| Was sich lohnt zu teil’n, | Которое стоит разделить. |
| Würden gern sowas spür’n | Мы бы очень хотели что-то ощутить, |
| Suchen überall, | Ищем повсюду, |
| Finden scheinbar nichts | Но, видимо, ничего не находим, |
| Was uns halten kann, was uns das verspricht | Что может нас удержать, что обещает нам то, |
| Was wir wirklich woll’n, | Чего мы действительно хотим, |
| Wonach wir alle suchen | К чему мы все стремимся. |
| Kriegen nie genug, | Нам всегда недостаточно, |
| Denn wir woll’n immer mehr | Ведь мы хотим всё больше и больше, |
| Können uns erklär’n, | Может объяснять друг друга, |
| Wieso die Erde dreht | Почему вращается Земля, |
| Schauen im Weltall nach, | Смотрим в космос – |
| Uns reicht nicht ein Planet | Нам не хватает одной планеты. |
| Bauen Denkmäler, | Мы воздвигаем памятники, |
| Wir wär’n gern für immer jung | Охотно были бы вечно молодыми, |
| Sammeln Fotos, | Собираем фотографии, |
| Aber uns fehlt die Erinnerung | Нас не хватает воспоминаний, |
| Verkaufen uns für dumm | Одурачиваем друг друга |
| Und machen Geld daraus | И делаем из этого деньги, |
| Erfinden jedes Jahr was Neues, | Изобретаем каждый год что-то новое, |
| Was die Welt nicht braucht | Не нужное этому миру, |
| Denn es geht immer noch ein bisschen mehr | Ведь всегда хочется ещё немного больше, |
| Auch wenn keiner mehr den Sinn erklärt | Даже если никто не объяснит смысл этого. |
| Sind auf der Suche nach irgendwas | Мы ищем что-то, |
| Sind auf der Suche nach etwas mehr | Ищем что-то большее. |
| Sind auf der Suche nach irgendwas | Мы ищем что-то, |
| Nur was es ist, kann keiner erklär’n | Только что это, никто не может объяснить. |
| Hauptsache, ein bisschen mehr | Главное – немного больше. |
| Irgendwer, der bleibt, irgendwer, der zeigt | Кто-то остаётся, кто-то показывает, |
| Dass er scheinbar weiß, wer wir wirklich sind | Что, видимо, он знает, кто мы на самом деле. |
| Wenn wir ihn dann finden, | Когда же мы находим его, |
| Können wir nicht bleiben | Не можем остаться, |
| Wollen uns nicht binden, | Не хотим обязывать друг друга, |
| Weil wir dann vielleicht | Потому что тогда мы, возможно, |
| Etwas verpassen könn’n, was irgendwo noch ist | Что-то упустим, что есть где-то ещё, |
| Was wir sonst vermissen, | Чего нам обычно недостаёт, |
| Weil es nicht uns gehört | Потому что нам не принадлежит, |
| Hinterlassen Abdrücke wie auf frischem Teer | Оставляем следы, как на свежей смоле – |
| Die nächste Generation | Следующее поколение |
| Kommt nicht mehr hinterher | Больше не догонит нас. |
| Immer noch höher, | Ещё выше, |
| Wir müssen immer noch weiter | Нам всё ещё нужно идти дальше, |
| Wir werden immer noch schneller, | Мы будем ещё быстрее, |
| Denn uns läuft langsam die Zeit ab | Ведь время медленно убегает от нас. |
| Wir brauchen mehr, mehr, | Нам нужно больше, больше, |
| Wissen nicht mehr, | Мы больше не знаем, |
| Wer wir wirklich sind, verlieren die Ehrfurcht | Кто мы на самом деле, теряем уважение |
| Vor so viel Ding’n, wir haben verlernt | Ко многим вещам, мы разучились |
| Wie man etwas teilt, | Что-то делить, |
| Obwohl wir alle so entstanden sind | Хотя все возникли таким образом. |
| Es geht immer noch ein bisschen mehr | Всегда хочется ещё немного больше, |
| Auch wenn keiner mehr den Sinn erklärt | Даже если никто не объяснит смысл этого. |
| Sind auf der Suche nach irgendwas | Мы ищем что-то, |
| Sind auf der Suche nach etwas mehr | Ищем что-то большее. |
| Sind auf der Suche nach irgendwas | Мы ищем что-то, |
| Nur was es ist, kann keiner erklär’n | Только что это, никто не может объяснить. |
| Hauptsache, ein bisschen mehr | Главное – немного больше. |
Оставить комментарий