Ivonne Catterfeld — певица и актриса из Эрфурта, выпустила в 2017 году новый альбом после долгого перерыва и разбила сердца слушателей необычно красивой песней Irgendwas.  Самые частотные слова из песни:

irgendwas — что-то
irgendwer — кто-то
irgendwo — где-то
irgendwann — когда-то

Irgendwann werde ich hier arbeiten. — Когда-нибудь я буду здесь работать.
Ich habe irgendwo mein Handy vergessen. — Я где-то забыл/а свой телефон.

reichen — быть достаточным
es reicht — достаточно

sich gut anfühlen — быть приятным на ощупь
Die Decke fühlt sich weich an. — Одеяло мягкое на ощупь.
Und wie fühlt es sich an? — И как оно на ощупь?

sich lohnen — стоить чего-либо
Es lohnt sich. — Это того стоит.
Dieser Film lohnt sich nicht (zu schauen). — Этот фильм не заслуживает просмотра.

suchen — искать
finden — находить

scheinbar — видимо, кажущийся
Er hat scheinbar nicht viele Freunde in der Schule. — Похоже, у него не много друзей в школе.

etwas kriegen = etwas bekommen — получить что-то (разговорный вариант)
Ich habe deine E-Mail nicht gekriegt. — Я не получил/а твоего е-мейла.

drehen — крутить, поворачивать
Kannst du hier drehen? — Ты можешь развернуться здесь?

für immer — навсегда
Wir wären gern für immer jung. — Нам хотелось бы быть вечно молодыми.

ein bisschen — немного
ein bisschen mehr — немного больше
— Möchtest du Milch? — Хочешь молока?
— Ja, ein bisschen. — Да, немного.
— So? — Столько?
— Ein bisschen mehr. — Немного больше.

etwas verpassen — пропустить что-то
Ich habe den Termin verpasst. — Я пропустил приём.
Er hat schon zweimal den Bus verpasst. — Он уже два раза опоздал на автобус.

etwas vermissen — скучать по чему-то
Ich vermisse dich. — Я скучаю по тебе.
Vermisst du deine Eltern? — Ты скучаешь по родителям?

einen Abdruck hinterlassen — оставить отпечаток, след

der Teer — смола

die Generation,-en — поколение
Das ist ein Tablet der neuen Generation. — Это планшет нового поколения.

hinterherkommen — догонять, успевать
Du bist so schnell, ich komme einfach nicht hinterher. — Ты такой быстрый, я за тобой не успеваю.

ablaufen — истечь, закончиться
Uns läuft die Zeit ab. — У нас заканчивается время.

die Ehrfurcht — глубокое уважение, почтение к кому-то (редко употребляется)

brauchen — нуждаться
Wir brachen mehr Mitarbeiter. — Нам нужно больше сотрудников.
Ich brauche eine neue Jacke. — Мне нужна новая куртка.

etwas verlernen — разучиться чему-то
Ich habe Russisch verlernt. — Я забыл/а русский.
Fahrrad fahren kann man nicht verlernen. — Невозможно разучиться кататься на велосипеде.

entstehen (entstanden) — возникнуть
Wieso ist dieses Problem überhaupt entstanden? — Из-за чего вообще возникла эта проблема?

Текст песни
Irgendwas, das bleibt, irgendwas, das reicht Что-то остаётся, чего-то хватает,
Irgendwas, das zeigt, dass wir richtig sind Что-то показывает, что мы настоящие,
Bis wir etwas finden, Пока мы не находим нечто –
Was sich gut anfühlt Приятное чувство,
Was sich lohnt zu teil’n, Которое стоит разделить.
Würden gern sowas spür’n Мы бы очень хотели что-то ощутить,
Suchen überall, Ищем повсюду,
Finden scheinbar nichts Но, видимо, ничего не находим,
Was uns halten kann, was uns das verspricht Что может нас удержать, что обещает нам то,
Was wir wirklich woll’n, Чего мы действительно хотим,
Wonach wir alle suchen К чему мы все стремимся.
Kriegen nie genug, Нам всегда недостаточно,
Denn wir woll’n immer mehr Ведь мы хотим всё больше и больше,
Können uns erklär’n, Может объяснять друг друга,
Wieso die Erde dreht Почему вращается Земля,
Schauen im Weltall nach, Смотрим в космос –
Uns reicht nicht ein Planet Нам не хватает одной планеты.
Bauen Denkmäler, Мы воздвигаем памятники,
Wir wär’n gern für immer jung Охотно были бы вечно молодыми,
Sammeln Fotos, Собираем фотографии,
Aber uns fehlt die Erinnerung Нас не хватает воспоминаний,
Verkaufen uns für dumm Одурачиваем друг друга
Und machen Geld daraus И делаем из этого деньги,
Erfinden jedes Jahr was Neues, Изобретаем каждый год что-то новое,
Was die Welt nicht braucht Не нужное этому миру,
Denn es geht immer noch ein bisschen mehr Ведь всегда хочется ещё немного больше,
Auch wenn keiner mehr den Sinn erklärt Даже если никто не объяснит смысл этого.
Sind auf der Suche nach irgendwas Мы ищем что-то,
Sind auf der Suche nach etwas mehr Ищем что-то большее.
Sind auf der Suche nach irgendwas Мы ищем что-то,
Nur was es ist, kann keiner erklär’n Только что это, никто не может объяснить.
Hauptsache, ein bisschen mehr Главное – немного больше.
 
Irgendwer, der bleibt, irgendwer, der zeigt Кто-то остаётся, кто-то показывает,
Dass er scheinbar weiß, wer wir wirklich sind Что, видимо, он знает, кто мы на самом деле.
Wenn wir ihn dann finden, Когда же мы находим его,
Können wir nicht bleiben Не можем остаться,
Wollen uns nicht binden, Не хотим обязывать друг друга,
Weil wir dann vielleicht Потому что тогда мы, возможно,
Etwas verpassen könn’n, was irgendwo noch ist Что-то упустим, что есть где-то ещё,
Was wir sonst vermissen, Чего нам обычно недостаёт,
Weil es nicht uns gehört Потому что нам не принадлежит,
Hinterlassen Abdrücke wie auf frischem Teer Оставляем следы, как на свежей смоле –
Die nächste Generation Следующее поколение
Kommt nicht mehr hinterher Больше не догонит нас.
Immer noch höher, Ещё выше,
Wir müssen immer noch weiter Нам всё ещё нужно идти дальше,
Wir werden immer noch schneller, Мы будем ещё быстрее,
Denn uns läuft langsam die Zeit ab Ведь время медленно убегает от нас.
Wir brauchen mehr, mehr, Нам нужно больше, больше,
Wissen nicht mehr, Мы больше не знаем,
Wer wir wirklich sind, verlieren die Ehrfurcht Кто мы на самом деле, теряем уважение
Vor so viel Ding’n, wir haben verlernt Ко многим вещам, мы разучились
Wie man etwas teilt, Что-то делить,
Obwohl wir alle so entstanden sind Хотя все возникли таким образом.
Es geht immer noch ein bisschen mehr Всегда хочется ещё немного больше,
Auch wenn keiner mehr den Sinn erklärt Даже если никто не объяснит смысл этого.
Sind auf der Suche nach irgendwas Мы ищем что-то,
Sind auf der Suche nach etwas mehr Ищем что-то большее.
Sind auf der Suche nach irgendwas Мы ищем что-то,
Nur was es ist, kann keiner erklär’n Только что это, никто не может объяснить.
Hauptsache, ein bisschen mehr Главное – немного больше.

перевод взят здесь

Понравилась статья? Расскажите о ней!