Сегодня мы познакомимся с немецкой рок-группой из Кёльна — AnnenMayKantereit. Это молодая и успешно развивающаяся группа, отличившаяся своим солистом — молодым парнем с удивительно низким и грубым голосом и в то же время завораживающим. Слушаешь и не можешь представить, что поет молодой парень. По-немецки его голос называют raue Stimme (жесткий, огрубелый голос). А поет он, конечно, о любви. О реальных отношениях из жизни и реальных страданиях. Песня «Es tut mit leid Pocahontas» рассказывает одну из таких любовных историй о девушке с прозвищем индийской принцессы.
А еще это отличная песня для того, чтобы тренировать разговорных немецкий язык. В тексте песни много ходовых слов и фраз:
an der Haltestelle — на остановке
Ich warte auf dich an der Haltestelle. — Я жду тебя на остановке
Wo bist du? — Ich stehe an der Haltestelle. — Где ты? — Я стою на остановке.
Es tut weh — больно
Es tut weh, dich wieder zu sehen. — Больно видеть тебя снова.
viel Zeug — много вещей, барахла
Ich habe so viel Zeug mitgenommen! — Я взял с собой столько вещей!
rumliegen — валяться
Ich kann hier nicht arbeiten, hier liegt zu viel Zeug rum. — Я не могу здесь работать, здесь кругом валяются вещи.
ertragen — выносить
Ich kann ihn nicht ertragen. — Я не выношу его.
Er kann diese Tabletten nicht ertragen. — Он не переносит эти таблетки.
festhalten — крепко держать
Halte meine Hand fest. — Держи крепко мою руку.
Du kannst gehen, wann du willst, ich halte dich hier nicht fest. — Ты можешь уйти, когда хочешь, я не держу тебя.
loslassen — отпустить
Ich lasse dich nicht mehr los. — Я больше не отпущу тебя.
Lass das Seil los. — Отпусти веревку.
Es tut mir leid — мне жаль, сожалею
Ich hoffe, du weißt das. — Я надеюсь, ты знаешь это.
В разговорном немецком сложные предложения типа Я думаю, что… Я знаю, что… можно упрощать.
Ich hoffe, dass du es weiß. = Ich hoffe, du weißt das.
Mir ist egal. — Мне все равно.
Другие варианты:
Es ist mir egal.
Mir egal.
Пример с вопросом:
Ist dir nicht egal, was er sagt? — Тебе не все равно, что он говорит?
pennen — спать, дрыхнуть, ночевать
Ich habe den ganzen Tag gepennt. — Я спал целый день.
Heute penne ich bei einem Freund. — Сегодня я ночую у друга.
Kann ich bei dir pennen? — Могу я переночевать у тебя?
Текст песни с переводом:
An der Haltestelle stehen und es tut weh dich schon wieder so wieder zu sehen. Und es tut weh, dass wir gleich wieder gehen. Und es tut weh, dass man sich nur sieht, weil bei mir so viel Zeug von dir rum liegt das ich nicht mehr ertrage. |
Стоим на остановке, и больно тебя снова видеть. И больно от того, что мы должны вскоре снова уйти. И больно от того, что мы смотрим друг на друга лишь потому, что у меня валяется так много твоих вещей, я больше не могу этого выносить. |
|
Ich halt dich nicht fest. Und lass dich nicht los. Du gibst mir den Rest. Die Tasche ist groß. |
Я не держу тебя крепко И не позволяю тебе уйти. Ты меня доканываешь. Сумка большая. |
|
Es tut mir leid Pocahontas. Ich hoffe du weißt das. Es tut mir leid Pocahontas Ich hoffe du weißt das. |
Мне очень жаль, Покахонтас. Я надеюсь, что ты это знаешь. Мне очень жаль, Покахонтас. Я надеюсь, что ты это знаешь. |
|
Und eigentlich sind wir viel zu lang zusammen, um jetzt damit aufzuhören. Aber das ist ein verdammt beschissner Grund. |
И вообще, мы слишком долго вместе, чтобы на этом остановиться. Но это чертова причина. |
|
Und mir ist nicht egal, wie gut du mich kennst. Und mir ist nicht egal, wie du mich nennst. Und mir ist nicht egal, wo du gerade pennst. |
И мне не все равно, как хорошо ты меня знаешь. И мне не все равно, как ты меня называешь. И мне не все равно, где ты сейчас спишь. |
|
Es tut mir leid Pocahontas. Ich hoffe du weißt das. Es tut mir leid Pocahontas Ich hoffe du weißt das. Tut mir so leid Pocahontas. |
Мне очень жаль, Покахонтас. Я надеюсь, что ты это знаешь. Мне очень жаль, Покахонтас. Я надеюсь, что ты это знаешь. Мне так жаль, Покахонтас. |
|
Pocahontas. Pocahontas. Pocahontas. |
Покахонтас. Покахонтас. Покахонтас. |
|
Es tut mir leid Pocahontas. Ich hoffe du weißt das. Es tut mir leid Pocahontas Du weißt das. Ich halt dich nicht fest. Und lass dich nicht los. Ich halt dich nicht fest. |
Мне очень жаль, Покахонтас. Я надеюсь, что ты это знаешь. Мне очень жаль, Покахонтас. Ты знаешь это. Я не держу тебя крепко И не позволяю тебе уйти. Я не держу тебя крепко. |
Спасибо автору за перевод.
Ich kann hier nicht arbeiten — это понятно.
А в одной песне (гр. Klee) такую строчку встретил:
Ich kann keine Berge versetzen.
В чем разница? И там и там, насколько я понимаю, отрицается действие, но в моем случае почему-то keine используется…
Спасибо
Спасибо!!!
Очень рада что есть такие люди, как вы , помогающие в изучении языка!
Почему, когда я их слушала, мне пришло в голову, что они мне ужасно напоминают «Гражданскую Оборону» по манере?)
Интересное сравнение :)
Очень хороший материал, хотела бы получать уведомления и изучать этот
материал
Ольга, подписывайтесь на рассылку (форма выше) и получайте уведомления о новых статьях, а также подборки и тесты каждую субботу :)