Сара Коннор — немецкая певица, правда прославившаяся своими английскими песнями. Однако не так давно Сара решила начать петь на родном языке. Петь на немецком ей очень понравилось (до этого она считала, что немецкий звучит некрасиво), поэтому она выпустила целый альбом на немецком языке. Песня «Wie schön du bist» стала особенно популярной.

Полезные фразы из песни:

aussehen – выглядеть
Wie sehe ich aus? – как я выгляжу?
Wie sieht es morgen bei dir aus?  — Что у тебя завтра? (Какие дела у тебя завтра?)
Und du siehst so traurig aus. — А ты выглядишь так грустно.

die Narbe – шрам

Lass dir nichts sagen – не позволяй другим сказать что-то (по этому поводу)

etwas mir/dir/uns/ machen lassen — дать произойти чему-то (обобщенно)
Ich lasse mir etwas einfallen. – я придумаю что-нибудь
Ich lasse es mir nicht gefallen. – я не буду терпеть это (я не допущу этого)

der Stolz – гордость

die Wut — гнев

der Mut — смелость

deine Art zu …  — твоя манера
deine Art zu reden  — твоя манера говорить
Mir gefällt deine Art zu spielen – мне нравится твоя манера играть

wo immer wir auch sind – где бы мы ни были

nichts Schöneres als … – ничего прекраснее, чем …
Es gibt nichts Besseres als dieser Ort. – Нет ничего лучше этого места.
Es gibt nichts Stärkeres als dieses Mittel. – Нет ничего сильнее этого средства.
Es gibt nichts Traurigeres als diese Geschichte. – Нет ничего грустнее этой истории.

Видео к песне:
Текст песни
Der Applaus ist längst vorbei
und dein Herz ist schwer wie Blei,
jeder redet auf dich ein,
trotzdem bist du so allein.
Аплодисменты уже в прошлом
и сердце твоё как свинец тяжело,
каждый пытается тебя уговорить,
но ты всё равно остаешься сам по себе.
Und du siehst so traurig aus,
komm in meinen Arm, lass es raus.
Glaub mir, ich war, wo du bist,
und weiß,was es mit dir macht,
doch wenn du lachst, kann ich es sehen,
ich sehe dich…
Ты выглядишь так печально,
иди в мои объятия, брось всё это.
Поверь мне, я была на твоём месте
и знаю, что с тобой творится,
и когда ты улыбаешься, я это вижу,
я вижу тебя…
Mit all deinen Farben
und deinen Narben, hintern den Mauern.
Ja, ich seh dich.
Lass dir nichts sagen.
Nein, lass dir nichts sagen.
Weißt du denn gar nicht,
wie schön du bist.
Со всеми твоими красками
и твоими шрамами, спрятанных, как за стеной.
Да, я вижу тебя.
Ничего не говори.
Нет, молчи.
Ведь ты даже не представляешь,
насколько ты прекрасен.
Ich seh deinen Stolz und deine Wut,
dein großes Herz, dein Löwenmut.
Ich liebe deine Art zu gehen
und deine Art, mich anzusehen,
wie du deinen Kopf zur Seite legst,
immer siehst, wie’s mir geht.
Я вижу твою гордость и гнев,
твоё большое сердце, львиную храбрость.
Я люблю то, как ты идёшь
и то, как ты на меня смотришь,
как ты склоняешь свою голову,
всегда видишь, какое у меня настроение.
Du weißt, wo immer wir auch sind,
dass ich dein Zuhause bin
und was das mit mir macht,
wenn du jetzt lachst, seh ich…
Ты знаешь всегда, где бы мы ни были,
что я ― твой дом
и то, что это со мной делает,
когда ты сейчас улыбаешься, вижу я…
All deine Farben… Все твои краски…
Jeder Punkt in deinem Gesicht,
ist so perfekt, weil zufällig,
es gibt nichts schöneres als dich.
Und ich hab das alles so gewollt ―
den ganzen Terror und das Gold.
Ich habe nie was so gewollt…
Каждая частичка твоего лица
просто идеальна, ведь так случилось,
что нет ничего прекраснее тебя.
И я этого так и хотела ―
весь этот террор и золото.
Я никогда не смела ничего подобного желать…
Wie all deine Farben
und all deine Narben.
Weißt du denn gar nicht,
wie schön du bist.
Mit all deinen Farben
weißt du noch gar nicht,
wie schön du bist…
Со всеми твоими красками
и твоими шрамами,
Ведь ты даже не представляешь,
насколько ты прекрасен.
Со всеми твоими красками
Ведь ты даже не представляешь,
насколько ты прекрасен.

Перевод песни взят отсюда.