Пополняем видеоматериалы для немецкого через передачу Galileo. Сегодня мы посмотрим короткий видеоролик о секретах пассажирских перелетов.

Слова и фразы из видео:

der Flugbegleiter, die Flugbegleiterin — бортпроводник, бортпроводница
lächeln — улыбаться
Im Flugzeug erwarten wir lächelnde Flugbegleiterinnen. — В самолете мы ожидаем увидеть улыбающихся проводниц.
das Benehmen — поведение
Einen schönen guten Morgen! Herztlich Willkommen am Board. — Доброе утро! Добро пожаловать на борд!
die Höflichkeit — вежливость

das Geheimnis lüften — открыть тайну
Wir luften das erste Geheimnis beim Fliegen — die Begrüßung. — Мы открываем первую тайну полета — приветствие.
checken — проверить
auffallen — бросаться в глаза
sich Gedanken machen — подумать
Da sollten Sie sich Gedanken darüber machen. — Вы должны подумать об этом.

sich auffällig verhalten — привлекать внимание своим поведением
im Auge behalten — взять на заметку
in einer Notsituation unterstützen — поддержать в особой ситуации (аварийной, чрезвычайной)
So wissen wir, wo wir denjenigen finden, der uns in der Notsituation unterstützt. — Таким образом, мы знаем, где найти того человека, который поможет нам в чрезвычайной ситуации.

der Widerstand — сопротивление
Beim Flugzeug muss alles möglichst wenig Widerstand haben. — Всё в самолете должно иметь как можно меньше силы сопротивления.
das Loch — дыра
eine Art Entlüfntunfsventil — что-то вроде воздушного клапана
Runde Körper halten mehr Druck aus als eckige. — Круглые тела выдерживают больше давления, чем угловатые.
Es sorgt dafür, dass die Scheiben in der Luft nicht beschlagen. — Это служит для того, чтобы стекла не запотевали.

der Service — сервис
der Tank, -s — бак, цистерна
Die Tanks sind schwer zu reinigen. — Эти баки сложно чистить.
das Wasser filtern — фильтровать воду

Das Rauchen ist verboten — курение запрещено
der Aschenbecher,- — пепельницы
Der Aschenbecher wird an der Klotür angebracht. — Пепельницы приделывается на двери туалета
die Forderung der Zulassungsbehörde — требование ведомства (о допуске к эксплуатации)
ein Flugzeug zulassen — допустить самолет к эксплуатации
die Sicherheit — безопасность
Sollte ein Passagier sich eine Zigarette anzünden, soll er diese Glut kontrolliert löschen. — Если пассажир зажег сигарету, то он должен погасить ее в специально отведенном месте.

den Ärger haben — иметь проблемы с кем-то, скандалить
Der Alarm ist nicht zu überhören — Сирену нельзя не услышать
die Vorsichtsmaßnahme, -n — мера предосторожности

die Landung — приземление
die Durchsage, -n — сообщение (по радио, микрофону и т.д.)
sich an die Nachtsicht gewöhnen — привыкнуть к ночному свету

die Rückenlehne senkrecht zu stellen — привести спинку кресла в вертикальное положение
die Tische klappen — сложить столик

egal ob Sie bei Tag oder Nacht fliegen — неважно, летите ли Вы днем или ночью

herausgestoßen werden — быть вытолкнутым
sich festhalten — крепко держаться

Понравилась статья? Расскажите о ней!