Из этого видео вы узнаете, что немцы считают правдой о себе, а что стереотипом.

Полезные слова из видео:

die Tugend,-en — добродетель
Pünktlichkeit, Ordnung und Fleiß: all das sind vermeintlich typisch deutsche Tugenden. — Пунктуальность, порядочность и прилежность: все это предполагаемые качества немцев.
Was uns Deutsche tatsächlich auszeichnet… — Что действительно характеризует нас, немцев…

pflichtbewusst — ответственный (перед долгом)
Die Deutschen sind pflichtbewusst. — Немцы ответственные перед долгом (следуют закону).
die Ampel,-n — светофор
Es ist verboten, über eine rote Ampel zu gehen. — Запрещено идти на красный свет.
In Stuttgart steht man an roter Ampel bis zu 5 Minuten. — В Штутгарте на красном можно простоять до 5 минут.

der Reiseführer,- — путеводитель
95% der Züge sind pünktlich. — 95% немцев пунктуальны.
Es geht aber noch pünktlicher. — Но бывает и еще пунктуальнее.

das Klischee,-s — клише, стереотип
die Bürokratie — бюрократия
Angeblich gibt es in keinem anderen Land der Welt so viele Regeln und Gesetze wie bei uns. — Говорят, что ни в какой другой стране мира нет так много правил и законов, как у нас.
der Papierverbrauch — потребление бумаги
entsprechen — соответствовать
Das entspricht 500 Seiten am Tag. — Это соответствует 500 страницам в день.

Was … angeht, … — Что касается …, …
übringens — кстати
Laut internationalen Reiseführern soll man uns zum Essen immer einen guten Appetit wünschen. — Согласна зарубежным путеводителям нам всегда перед едой нужно пожелать приятного аппетита.

tatsächlich — действительно
Tatsächlich wird das meiste Bier in Tschechien getrunken. — В действительности самое больше количество пива потребляется в Чехии.

das Klopapier — туалетная бумага
etwas zusammenknüllen — скомкать
etwas falten — сложить, согнуть

gemütlich — уютный
Zu Hause liebt es der Deutsche gemütlich. — Дома немец любит уют.
die Einrichtung,-en — интерьер (помещения)
die Schrankwand,-ände — стенка (для гостиной)
der Fernsehtisch,-e — стойка для телевизора
der Gummibaum,-äume — каучуковое дерево

Eine deutsche Erfindung — der Gartenzwerg. — Немецкая находка — садовый гном (фигура для сада)
Eine internationale Vereinigung zum Schutz der Gartenzwerge — Международное сообщество защиты садовых гномов.

Wir lieben es, Pakete zu bekommen. — Мы любим получать посылки.
der Versandhandel,-ändel — Торговля (магазины) с доставкой по почте.
Die Retourenquote,-n — объем возвратов товара

zuverlässig — надежный
einen Rechnungsbetrag überweisen — оплатить счет (переводом в банке)

wegwerfen (warf, geworfen) — выбросить
die Plastiktüte,-n — пластиковый пакет
Die Plastiktüten werden bis zu 6 Mal verwendet. — Пластиковые пакеты используются до 6 раз.

die Mülltrennung,-en — разделение мусора
Über 90% der Deutschen trennen Müll: Papier, Plastik, Rest und Biomüll. — Более 90% немцев сортируют мусор: бумага, пластик, остальное и био-мусор (продуктовые отходы).
die Mülltonne,-n — мусорный жбан

etwas satt haben — быть сытым по горло чем-то
Das habe ich satt. — Я сыт этим по горло.

Понравилась статья? Расскажите о ней!