Glasperlenspiel — музыкальная группа, выступающая в стиле технопоп. Группа была названа по названию классического романа Германа Гессе «Игра в бисер». Песня «Geiles Leben», впервые прозвучавшая в 2015 году, до сих пор остается популярной и часто проигрывается по радио. Ниже несколько частотных слов и фраз из этой песни:
geil — круто, супер
Это слово чисто разговорное и употребляется, в основном, молодежью, в неформальной обстановке, так как его второе значение — быть возбужденным — носит эротический оттенок.
Dieses Lied ist so geil! — Эта песня просто супер!
die Sorge — забота, проблема
ohne Sorgen — без забот
Dank dir kann ich ohne Sorgen arbeiten. — Благодаря тебе я могу работать без забот.
besorgen — достать, приобрести
Kannst du mir ein neues Handy besorgen? — Ты можешь достать мне новый мобильник?
Getränke habe ich schon besorgt. — Напитки я уже купил.
auf etw. schieben — перенести на какой-то срок
Ich möchte gerne dieses Treffen auf morgen schieben. — Я бы хотел перенести эту встречу на завтра.
entspannt — спокойно, без напряжения
Was sitzt du so entspannt? Hast du nichts zu tun? — Что ты расселся? Тебе нечем заняться?
knallhart — сурово, жестко
Ich habe ihm knallhart gesagt, dass ich das nicht bezahlen werde. — Я жестко сказал ему, что не буду за это платить.
eigentlich — в общем-то
Kannst du mir erzählen, was passiert ist? — Eigentlich möchte ich nicht darüber reden. — Ты можешь рассказать, что случилось? — Вообще-то я не хочу говорить об этом.
zerbrechen — разбить
Sie liebt mich nicht mehr. Mein Herz ist zerbrochen. — Она меня больше не любит. Мое сердце разбито.
merken — замечать, запоминать
Merkst du nicht, dass sie nicht darüber sprechen will? — Ты не видишь, что она не хочет говорить об этом?
verschwinden (sein) — исчезать
Nach dieser Tablette sind meine Kopfschmerzen verschwunden. — После этой таблетки головная боль исчезла.
erkennen — признавать
Ich habe ihn lange nicht gesehen und beim letzten Treffen kaum erkannt. — Я не видел его очень долго и при последней встрече почти не узнал.
Текст песни
Führst ein Leben ohne Sorgen, 24 Stunden, 7 Tage nichts gefunden. Was du heute kannst besorgen, Das schiebst du ganz entspannt auf morgen. Ich hab’ ‘ne Weile gebraucht, um zu verstehen, dass die Zeit reif ist, um jetzt zu gehen. Ich wünsch’ dir noch ‘n richtig geiles Leben, denn wie du dich veränderst will ich mir nicht geben. |
Ведешь беззаботную жизнь, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю ничего не обретая. Что можешь сделать сегодня, спокойно откладываешь на завтра. Мне потребовалось время, чтобы понять, что настал момент, чтобы уйти, я желаю тебе еще действительно отличной жизни, ведь я не хочу быть свидетелем того, как ты изменишься |
|
Ich wünsch’ dir noch ‘n geiles Leben, mit knallharten Champagnerfeten, mit Fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen. Ich seh’ doch ganz genau, dass du eigentlich was anderes willst! |
Я желаю тебе еще отличной жизни с громкими вечеринками с шампанским, с известностью, кучей денег, большими виллами и солнцезащитными очками. Все же я абсолютно точно вижу, что ты, в общем-то, хочешь чего-то другого! |
|
Führst ein Leben ohne Limit. 56 Wochen, alle Gläser sind zerbrochen, zwischen denen du nichts findest. Merkst du nicht, dass auch du langsam verschwindest? Ich hab’ ‘ne Weile gebraucht, um zu verstehen, es geht nicht darum, was andere in dir sehen. Ich wünsch’ dir noch ‘n richtig geiles Leben, Denn wie du dich veränderst, will ich nicht erleben. |
Ведешь беспредельную жизнь, 56 недель, все бокалы побиты, среди которых ты ничего не находишь. Разве ты не замечаешь, что и ты медленно исчезаешь? Мне потребовалось время, чтобы понять, речь идет не о том, что в тебе видят другие, я желаю тебе еще действительно отличной жизни, ведь я не хочу узнавать, как ты изменишься. |
|
Denn all das Geld und der Glanz in einer Welt unberannt. Sind alle Helden verbrannt? Ich hab’ dich fast so verstellt nicht erkannt |
Ведь все деньги и глянец в мире невозможно заполучить. Все герои сгорели? Такой фальшивой я тебя почти и не признал. |
|
Ich wünsch’ dir noch ‘n geiles Leben, mit knallharten Champagnerfeten, mit Fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen. Ich seh’ doch ganz genau, dass du eigentlich was anderes willst! |
Я желаю тебе еще отличной жизни с громкими вечеринками с шампанским, с известностью, кучей денег, большими виллами и солнцезащитными очками. Все же я абсолютно точно вижу, что ты, в общем-то, хочешь чего-то другого! |
Перевод песни взять здесь.
Оставить комментарий