Продолжаем учить немецкий с песнями. Макс Гизингер — певец, получивший известность прежде всего участием в телешоу «Голос Германии». В шоу он не победил, но после участия выпустил несколько альбомов и разъезжал с концертами по стране. Песня 80 Millionen, прозвучавшая на чемпионате Европы по футболу в 2016 году, стала одной из самых популярных в немецких чартах. Текст песни прост, тем не менее есть несколько частотных разговорных выражений:
zweimal so viel — в два раза больше
Dieses Jahr haben die Bürger fast zweimal so viel Strom verbraucht als das Jahr zuvor. — В этом году горожане потребили в два раз больше электричества, чем в прошлом году.
Dieses Mal haben wir dreimal so viel Ernte, als letztes Mal. — В этот раз мы собрали в три раза больше урожая, чем в прошлый раз.
pennen — спать, дрыхнуть
Ich war so müde nach der Reise, ich habe 14 Stunden gepennt. — Я так устал после поездки, что проспал 14 часов.
Kann ich heute bei dir pennen? — Могу я сегодня переночевать у тебя?
Wo ist Alex? — Pennt zu Hause. — Где Алекс? — Дома дрыхнет.
die Achterbahn — американские горки
Einer von — один из
Wer hat das gemacht? — Einer von den beiden Jungs. — Кто это сделал? — Один из этих двух ребят.
die Worte fehlen — нет слов
Mir fehlen die Worte in dieser Situation. — У меня нет слов в этой ситуации.
die Wahrscheinlichkeit — вероятность
Die Wahrscheinlichkeit, dass es nächste Woche schlechtes Wetter sein wird, ist sehr groß. — Вероятность того, что на следующей неделе будет плохая похода, очень высока.
kapieren — понять, усечь, врубиться во что-либо (легко спутать со словом kOpieren — делать копию).
Ich habe zuerst nicht verstanden, was er meint, aber jetzt habe ich das kapiert. — Я сначала не понял, что он имеет в виду, но сейчас до меня дошло.
leuchten — светиться, сиять
aufleuchten — засветиться, засеять, вспыхнуть
Die Taste auf der Waschmaschine leuchtet rot. Ist sie kaputt? — Кнопка на стиральной машинке горит красным. Она сломалась?
Текст песни
Da wo ich herkomm’ wohnen eintausend Menschen, Im Ort daneben schon zweimal so viel, 300.000 in der nächsten Großstadt Und bald vier Millionen in Berlin. Ich war die letzten 5 Jahre alleine, Hab’ nach dem Sechser im Lotto gesucht, Sieben Nächte die Woche zu wenig gepennt, Wie auf ner Achterbahn im Dauerflug. |
Там, где я родился, живёт тысяча людей, Рядом — уже в два раза больше, Триста тысяч в ближайшем крупном городе, И скоро четыре миллиона в Берлине. Последние пять лет я был одинок, Искал выигрыша в лотерее. Семь ночей в неделю слишком мало спал, Как на американских горках в длительном полёте |
|
So weit gekommen und so viel gesehen, So viel passiert, dass wir nicht verstehen, Ich weiß es nicht, doch ich frag’ es mich schon, Wie hast du mich gefunden? Einer von 80 Millionen. |
Многого достиг и столько увидел, Так много всего произошло, что мы сами не понимаем, Я не знаю, но всё же спрашиваю себя, Как ты нашла меня? Одного среди восьмидесяти миллионов. |
|
Hier war das Ufer unserer Begegnung, Du warst schon draußen und kamst nochmal zurück. Du sagtest «Hi!» und mir fehlten die Worte, War alles anders mit einem Augenblick. Ich war nie gut in Wahrscheinlichkeitsrechnung, Aber das hier hab sogar ich kapiert. Die Chance, dass wir beide uns treffen, Ging gegen Null und doch stehen wir jetzt hier. |
Здесь произошла наша встреча, Ты была уже на улице, но зашла ещё раз внутрь. Ты сказала: «Привет», и я лишился слов. Благодаря одному взгляду всё изменилось, Теория вероятностей никогда не была моей сильной стороной, Но даже я сразу понял — Шанс, что мы встретимся, равнялся нулю, Но всё же сейчас мы стоим рядом. |
|
Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen. Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen. Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir, leuchten wir, leuchten wir… |
Если мы встречаем друг друга, то загораемся, как кометы… Если мы встречаем друг друга, то загораемся, как кометы… Если мы встречаем друг друга, то загораемся, загораемся, загораемся… |
Спасибо автору перевода.
Оставить комментарий