В предыдущей статье я рассказала о том, как попала в Марбург и какие трудности поджидают новоприезжих студентов в Германии. В этой статье я расскажу о том, как проходила моя учеба в Германии.

Я поступила в магистратуру «Deutsch als Fremdsprache» — «немецкий как иностранный». На моем потоке было много студентов из Китая, которые думали что на этой программе они будут учить немецкий. Но на самом деле эта педагогическая магистратура, выпускающая преподавателей немецкого языка для взрослых (то есть не школьных преподавателей).

Нас обучали разным методикам преподавания языков, а также отдельных компонентов – методы обучения грамматике, лексике, говорения, понимания и т.д. Также преподавали теоретические курсы по лингвистике и методы проведения научных исследований. Никаких курсов немецкого не было, поэтому китайские студенты первое время ходили разочарованные. Но магистратура — это не языковые курсы.

Как устроена магистерская программа

Большая часть организационных моментов решалась в интернете на сайте университета, где можно было скачать расписание занятий, учебные материалы, разные бланки и формуляры. Регистрация на курсы, контрольные и экзамены тоже проходила онлайн.

Система оценок — Leistungspunkte

Учеба в Германии состоит из модулей, за завершение которых дается оценка и пункты. Для того, чтобы закончить магистратуру, нужно набрать 120 пунктов (credit points или ECTS-Punkte; European Credit Transfer System).

Модуль – это группа семинаров и лекций по одной тематике. У меня была такие модули как «теоретическая грамматика», «психолингвистика», «языковые процессы», «методика», «практика» и т.д. Для каждого модуля предлагается 2-4 семинара или лекций, а закрытие каждого модуля, то есть сдача всех предметов из модуля, дает 12 пунктов.

Правда были и маленькие модули, которые давали в конце только 6 пунктов. Таким образом, чтобы закрыть модуль, нужно посетить столько курсов одного модуля, чтобы набралось 12 пунктов.

За один курс, будь то лекция или семинар, можно получить от 4 до 12 пунктов. То-есть можно выбрать 3 семинара по 4 пункта – обычно на таких семинарах нужно только в конце семестра написать контрольную или сделать письменную работу. Или, например, выбрать два семинара по 6 пунктов – скорее всего на таком семинаре, помимо письменное работы, будет еще какое-то практическое задание или реферат.

Цель моей магистерской программы была сдать модулей на 90 пунктов. А завершающем модулем было написание магистерской работы и устный экзамен – это модуль давал 30 пунктов. Получив все пункты, можно идти в экзаменационное отделение университета (Prüfungsamt) и забирать диплом.

Пункты и оценка – в чем разница?

Пункты ECTS и оценка это не то же самое. С пунктами мы разобрались. Если семинар сдан, то на аккаунт студента начисляются пункты. Помимо этого, за семинар дается оценка. То есть, просто сдать семинар это одно, а вот плохо или хорошо ты его сдал – это другое. Это оценка.

В российских университетах оценки бывают от 2 до 5. В большинстве немецких университетов – от 1 до 15. При этом минимальная оценка, при которой семинар зачитывается – это 5. Если оценка 4 или ниже – курс считается проваленными. Тогда нужно пересдавать.

Оценки с 5 до 9 – это по сути наши тройки (удовлетворительно).

Оценки 10-12 – это четверка (хорошо)

Оценки 13-15 – это пятерка (отлично)

В начале каждого семестра я занималась подсчитыванием. Все 90 пунктов нужно было разделить на три семестра, чтобы сбалансировать нагрузку на каждый семестр. Получается, что каждый семестр нужно посещать курсы на 30 пунктов. При этом последовательность, какой семинар в каком семестре проходить, в магистратуре почти не играет роли.

Как проходили занятия

Лекция и семинар (Vorlesung и Seminar) – самые распространенные типы занятий. В марбургском университете присутствовать на занятиях не обязательно. То есть, преподаватель не имеет права занижать итоговую оценку только потому, что студент пропустил сколько-то пар. Но присутствовать на парах все равно желательно, поскольку тяжело найти контакт с доцентом и советоваться по поводу письменной работы, если он до этого тебя в лицо ни разу не видел.

Тем не менее на лекциях посещаемость к концу семестра падает процентов на 60. Если в начале семестре аудитория полная, то в конце семестра нередко заполнена лишь на треть.

Лекции обычно ведут профессора. Как правило, они рассказывают спокойно, четко объясняют, приводят множество примеров. Но не тараторят что-то непонятное, как это было в моем университете в России.

Часто профессора рассказывают с презентацией, которую потом публикуют на портале университета. Поэтому записывать все дословно не нужно. Если у профессора нет слайдов, то чаще всего есть книжка-транскрипция лекций.

Семинары проводятся как профессорами, так доцентами и докторантами. Между семинарами в России и Германии есть большое отличие. Например, в моем российском вузе на семинар нужно было готовиться – читать книги, статьи, выучивать определения и трактовки. На семинаре преподаватель задавал вопрос и спрашивал студента. Если студент не знал ответа – значит двоечка за пару.

В Германии все по другому. Главное отличие семинара от лекции – здесь можно дискутировать и прямо в середине пары задавать вопросы. Часто семинары проходят, как и лекции, но с практическими заданиями или обсуждениями какого-то вопроса. Например, студенты могут получить задание обсудить между собой какую-то проблему, а потом проходит большая дискуссия.

Часто на семинары нужно готовить реферат или делать какой-то групповой проект. Иногда доцент отменял несколько занятий, чтобы мы занимались проектом.

Что касается реферата, то в Германии это не просто доклад, которые читается вслух заумными словами. Для реферата нужно готовить слайды, раздаточный материал для студентов, рассказывать по большей части от себя, а не читая текст, и активно общаться с публикой – давать задания, задавать вопросы и т.д. В конце семестра нужно сдать письменную семестровую работу по теме реферата – и семинар закрыт.

Как проходит сессия

Сессий нет. Нет десяти экзаменов и пяти зачетов в течение двух недель. Никакого стресса.

Все мои лекции заканчивались контрольным тестом. Семинары заканчивались либо тестом, либо письменной работой.

Пример.

Зимний семестр начинается в октябре и заканчивается в конце марта. Занятия проходят с середины октября до середины февраля. Поэтому в середине февраля было, как правило, два-три теста. По остальным курсам я делала реферат или писала письменную работу, которую нужно было сдать до конца семестра – то есть можно писать до конца марта. Очень удобно – в марте занятий уже нет, поэтому можно сосредоточиться на письменных работах.

Практика

За время учебы у меня было четыре практики. Одна из них была обязательная, а три другие я организовала себе сама.

Первая практика была в рамках проектной работы с несколькими однокурсниками. Это был семинар по выбору, поэтому не все его проходили. Нас отправили в языковую школу, где проходили интенсивные курсы немецкого для русской группы. Мы неделю преподавали немецкий в этой группе, используя разные методики и в конце сравнивали, какие методы лучше.

Вторая практика было ассистирование преподавателю немецкого языка на курсах для взрослых неграмотных иностранцев. То есть, которые не умеют читать и писать, даже на родном языке. Это было самое тяжелое преподавания, которое я когда-либо видела. Практика проходила во Франкфурте и я даже представить себе не могла, что в этом городе так много иностранцев, не умеющих читать и писать вообще ни на каком языке. А ведь им надо учить немецкий и ориентироваться в городе. Понимать этикетки и упаковки в супермаркете и понимать проездной план и названия остановок. Преподавательница на этих курсах обладала гигантским терпением и могла с полным спокойствием повторить одно и то же слово двадцать раз. Это был совершенно новый опыт для меня.

На втором году обучения я меня взяли на практику в языковой центр при университете. Интенсивные курсы немецкого языка для новоприезжих иностранных студентов. Сначала я ходила в группы разных уровней и наблюдала. Позже я выбрала себе одну группу и активно работала с преподавателем. Она объясняла мне каждую мелочь в планировании урока и подарили множество материалов и идей.

Помимо этого, я вместе с другой практиканткой организовывала развлекательную программу после занятий, а также общие конференции. Эту работу я делала бесплатно, но получила взамен большой опыт работы с профессионалами в своем деле. Одно дело сидеть на парах и слушать про теорию про методы преподавания, другое дело – лично наблюдать эти методы на уроке немецкого. Завершив практику, руководительница курсов сказала, что будет рада, если я после окончания университета захочу работать на курсах. «Du bist jetzt eingearbeitet» – так она выразилась (что дословно означает «вовлечься/включиться в работу», «ознакомится с работой»).

Последняя практика была обязательной в программе. Каждый студент должен провести несколько занятий на курсах немецкого под наблюдением других практикантов и руководительницы практики – женщины с многолетним опытом преподавания. Вести занятие под наблюдением, разумеется, тяжелее, чем без. Особенно, когда на твое выступление оценивающе смотрят десять человек. Но и эта практика прошла успешно для всех студентов.

Я узнала много нюансов, которые не возможно узнать на теоретических занятиях. Например, я научилась точно оценивать, на какое задание уйдет сколько времени. Профессиональные занятия проходят не просто так, а на каждый урок ставится цель – отработка одного-двух навыков в языке. Только так можно быстро добиться результата и привести учеников к реальной цели.

Как я писала семестровые работы

В каждом семестре у меня было два или три семинара, для которых нужно было написать семестровую работу. Такая работы обычно состоит из 15-ти страниц, включая титульный лист, оглавление, текст и библиографию.

Разумеется, в первом семестра я плохо представляла себе, как писать такие работы. Но для новичков специально предлагался короткий курс по написанию научных работ на немецком языке. Мы тренировались писать вступление, заключение, разбивать работу на смысловые главы и т.д. Нас учили правильно цитировать, а также употреблять именно те грамматические конструкции и фразы, которые приняты в научных работах.

Первые две работы я писала несколько недель. Старалась. Затем отдала одной знакомой немке проверить ошибки. Ошибок было море и это было самое сложное в работе. Ошибки были даже тогда, когда я десять раз сама перечитывала работу. В основном, из-за невнимательности. Но даже с исправленными ошибками за первые работы я получила 9-10 пунктов из 15-ти.

В следующем семестре писать работы было уже легче и писались они быстрее. Ко второму году учебы и оценки улучшились. Не случайно есть такая пословица в немецком:

Übung macht den Meister.

Библиотеки

Работы я часто писала в одной из многочисленных библиотек. Никогда не думала, что буду столько времени проводить в библиотеке во время учебы, но в Германии это основное рабочее место студентов, особенно во время сдачи семестровых работ или выпускных работ.

В каждой библиотеке есть компьютерный зал, где можно, так сказать, не отходя от книг, писать работу. Занимать компьютер можно хоть целый день и пользование, разумеется бесплатно. Так мы часто с однокурсниками работали вместе в библиотеке целый день.

Днем шли на обед в столовую – а потом снова за работу. В библиотеке стояли автоматы с кофе и мелкими закусками, а также бесплатные запирающиеся шкафчики, где можно было оставить необходимые вещи. Очень удобно, так как не нужно было каждый раз таскать туда-сюда тяжелые папки и книги. К слову, центральная библиотека университета работала каждый день до 12 ночи.

Библиотеки были еще и тем удобны, что с библиотечного компьютера можно было бесплатно просматривать статьи научных журналов, что с домашнего компьютера невозможно. На компьютерах были установлены все необходимые программы – от офиса до программ по обработке графики и видео.

Магистерская работа

Написание работ послужило хорошей подготовкой для магистерской работы, которая должна была быть объемом 50-70 страниц. Для написания работы выделяется целый семестр. Таким образом, в последнем семестре у меня не было пар.

Главное отличие выпускной работы в Германии – работа должна быть прикладной. Если в российском университете дипломные работы представляли собой что-то теоретическое (Например, интерпретация какой-то книги, способы перевода каких-то сложных фраз и пословиц), то в Германии выпускная работа должна представлять эксперимент.

Разумеется, можно написать и обычную работу, но работа-эксперимент приветствуется лучше всего. Для этого в университете предлагаются специальные семинары по проведению эксперимента, статистическом анализ данных.

Магистерскую работу я писала по фонетике. Существует такое мнение, русские, говорящие по-немецки с сильным акцентам, воспринимаются немцами как недружелюбные, строгие, недовольные или даже грубые. Мой эксперимент должен был выявить, действительно ли это так и что именно в русском акценте производит такое впечатление.

Я записывала русских, говорящих по-немецки, а потом немецкие студенты прослушивали записи и заполняли бланк с моими вопросами. Потом я анализировала записи в специальной программе и сравнивала одно и то же предложение, сказанное немцем и русским.

Моя работа на 70% состояла из практической части – описания эксперимента. Теперь я все знаю о русском акценте в немецком и способах убрать его так, чтобы у немцев не возникало ложного мнения.

Устный экзамен

Выпускного устного экзамена я боялась больше всего. Это был последний шаг перед получением диплома и один из самых трудных моментов за всю учёбу. На нашей кафедре экзамен проходил не по защите магистерской работы, а по другим двум темам, не связанных с выпускной работой. Создатели программы не хотели, чтобы студенты в конце учебы зацикливались на одной теме, а проявили компетентность и в других областях.

Нам можно было выбрать две темы. По этим темам экзаменаторы готовили вопросы, которые я заранее не знала. При этом студент сам мог выбрать себе экзаменаторов, которые, правда, соглашались лишь в том случае, если у них еще было свободное время. Заранее договориться с преподавателями у меня не сложилось, поэтому искала в последний момент. Все «добрые» преподаватели уже были разобраны. Пришлось идти к «строгим».

Я выбрала две темы – современные методики преподавания языка и психолингвистика. Для каждого студента назначается личное время экзамена. Экзамен длился 30 минут. Много вопросов, сложных и простых, несколько каверзных вопросов, на которые возникала мысли «И откуда мне это знать?», отстаивание своей позиции, поиск примеров из личной практики. Как говориться, полчаса позора – и диплом в кармане. :)

За экзамен мне поставили 12 пунктов, что соответствует нашей четверке. Но оценка мне была не важна, я просто была рада, что все сдала и что теперь можно идти получать диплом. Потому что впереди меня ожидало новое место и новые впечатления – моя будущая работа.

Всем успехов!