Тренировка произношения требует столько же времени, сколько и тренировка грамматики и лексики. Но чаще всего на произношение нет времени, ведь хочется уже поскорее набрать базовый словарный запас, пройти азы грамматики и вперёд общаться. В действительности акцент не играет роли на международных экзаменах по немецкому или контрольных работах на курсе. Кажется, что и не зачем тратить на это время. До тех пор, пока мы не начинаем сталкиваться с некоторыми проблемами:
1) Трудно произносить слова, особенно длинные. Ещё труднее произносить предложения, создаётся ощущение, что язык спотыкается. У меня были ученики, у которых после каждого занятия болел весь речевой аппарат.
2) Собственная речь звучит грубо или невежливо для немцев (хотя многие уже научились не показывать это, так как понимают, что это акцент, а не характер). Да, увы, сильный акцент в немецком звучит малоприятно для немецкого уха. Хотя это дело вкуса, конечно ;)
3) Трудности в понимании речи. Те звуки или сочетания звуков, которые мы не можем произносить сами, мы тяжело воспринимаем на слух. И наоборот — если произносить некоторые немецкие слова (особенно с долгой гласной) с неправильным произношением, немец может не понять или ему послышится какое-то другое слово. Распространённые пример: если слишком коротко произнести «a» в слове Staat (государство), то получится уже другое слово — Stadt (город).
4) Неуверенность и смущение. Если мы точно не знаем, правильно ли произносим слова или целые предложения, у некоторых учеников развивается чувство неловкости в разговорах с немецкоязычными носителями.
Я знаю много людей, которые прекрасно себя чувствуют, разговаривая с сильным акцентом. Особенно мужчинами тяжело дается произношение, но им это как будто вообще никак не мешает. Однако отрицать факт проблемы не значит не иметь её: даже если человек комфортно чувствует себя с акцентом, это не значит, что у него нет проблемы №3.
Как же тренировать немецкое произношение?
Для начала нужно понять, какова здесь наша цель.
Если ты учишь немецкий язык и тебе 13 лет и менее, то скорее всего, ты освоишь немецкое произношение без всяких трудностей. При условии методичных занятий естественно (на обычных занятиях в школах акцентом обычно не занимаются) или проживания в немецкоязычной стране. Достаточно хотя бы полгода пожить.
Если ты начинаешь учить немецкий и тебе более 13 лет, то тут начинаются сложности с акцентом. Учёные доказали, что 13 лет — это, так называемый, критический возраст, после которого мозг видоизменяется, и языки даются труднее. Особенно произношение. До 13 лет можно выучить язык как родной и говорить без акцента при условии постоянной практики (даже без методичных занятий), а вот после 13 лет структурированные занятия и методичный подход — лучшая стратегия для изучения.
Избавиться от акцента во взрослом возрасте (после 13 лет) весьма сложно. Собственно говоря, шансы на то, чтобы немцы приняли тебя за своего, очень малы. Однако я неоднократно встречала русских, которые смогли. Это трудно, но это возможно.
А что, если нет столько времени или нет возможности пожить в языковой среде?
Моё предложение — поставить себе цель не избавиться полностью от акцента, а сделать русский акцент нейтральным. Я считаю вполне достижимой целью для всех говорить так, чтобы немец, с одной стороны, узнавал в тебе иностранца, но с другой стороны, не мог бы сразу определить твой родной язык. Это нейтральный акцент.
Почему нейтральный? В немецком произношении есть такие загвоздки, которые даются с большим трудом и не сразу, а в течение нескольких лет при постоянных тренировках. Взрослый речевой аппарат может долго привыкать к определённым звуковым сочетаниям и интонациями на иностранном языке. А вот нейтрального акцента можно добиться в короткие сроки. И этого вполне достаточно, чтобы избавится от вышеперечисленных проблем.
В чём заключается русский акцент?
Типичные признаки:
1) Звук «р»/»r». В русском языке мы поднимаем кончик языка на альвеолы (за верхние зубы) и вибрируем. В немецком языке мы произносим «r» задней частью языка. Помимо этого, в немецком языке есть несколько разновидностей этого звука, но русские часто используют во всех случаях русскую «р». В принципе, говорить с русской «р» не так страшно, так как многие немецкие диалекты тоже говорят с альвеолярным «р». Но тренировка немецких звуков может существенно упростить произношение слов (особенно там, где «р» произноситься как «а»).
2) Короткие и длинные гласные. В русским языке длина гласной не имеет значения. Смысл слова не поменяется, если мы скажем «Спасибо» или «Спасиииииибо«. В немецком языке долгота играет большую роль. И если слово «Buch» произносится с долгой «u», то значит так и надо произносить. Немцы очень чувствительны к гласным и сразу слышат в этом иностранный акцент.
3) Сочетание согласных. Типично русский акцент — произносить сочетание «das Buch» как «дазбух«. Мы любим произносить гласные звонко. Немцы, напротив, любят заглушать звонкость. Поэтому скажут «даспух«. «B», конечно, не совсем превращается в «п», но значительно оглушается. Другой пример — «es geht«. Русский акцент — «эзгейт». Немецкий вариант — «эскейт».
4) Звук «x». В русском есть только один звук «х», в немецком — два варианта. Произношение русского «х» в начале немецкого слова, например в слове «Hamburg«, ведёт к ярко выраженному акценту.
5) Гласный е. В русском есть только один вариант, в немецком снова несколько. Длинное, короткое, открытое, закрытое — тут надо разбираться. Иначе из Genen (гены, мн.ч., д.п) может получиться gähnen (зевать).
6) Согласный «л». В русском языке есть два варианта звука «л» — твёрдое (лампа) и мягкое (мель). В немецком языке есть только мягкое «ль». И оно мягкое даже в слове «лампа» — Lampe.
7) Аспирация. Немецкие согласные «b/p, d/t, g/k» произносятся с придыханием. Отсутствие придыхания никак не влияет на понимание речи, но создаёт ярко выраженный акцент.
8) Гортанная смычка (Knacklaut). Немецкие гласные произносятся в начале слова с гортанной смычкой, то есть очень чётко. Поэтому в потоке речи слова не переливаются одно в другое, а отделяются смычкой. Если научиться говорить со смычкой, собственная речь на немецком станет более чёткой и естественной (для немцев).
9) Интонация. Русские говорят с самой разной интонацией, поэтому русский считается эмоциональным языком. Немцы любят говорить монотонно. Любые подъёмы тона вводят их в заблуждение. Помимо этого, немцы любят повышать тон в конце предложения. Например, в немецком — «Was ↗ hast du heute → gemacht↗?» В русском — Что ↗ты сегодня → делал ↘?
10) гласные ö, ü. Ох уж эти слова — ursrprünglich, jünger, Jörg, Jürgen… Упражнять и упражнять, что тут сказать. Сильно выдаёт русский акцент и долго осваивается.
Какие есть техники постановки произношения?
1. Тренировать каждый звук немецкого языка о-т-д-е-л-ь-н-о
Да, и в русском, и в немецком есть звук «т». Но в немецком он всё равно отличается: немецкий звук «t» произносится с придыханием. Сначала нужно отдельно потренировать придыхание. Можно составить список слов, которые начинаются на «т» и произносить их с придыханием. Для того чтобы понять, получается или нет, можно повесить перед лицом лист бумаги или зажечь свечу. При произношении слова, лист или пламя свечи должны колебаться. Потом можно взять любой текст, подчеркнуть в нем все буквы «t» и читать вслух много раз, особо обращая внимание только на этот звук.
2. Слушать подкасты и повторять
Чтобы научиться говорить без акцента, нужно много слушать и повторять. При этом повторить один-два раза недостаточно. Одну и ту же фразу или слова нужно повторить 10-20 раз. Это нужно для того, чтобы речевой аппарат перестроился и привык. Чтобы узнать, хорошо ли получается говорить за диктором в подкасте, можно записать свою речь на телефон. Прослушать себя, потом диктора, найти слабые места в своей речи и тренировать их, пока собственное произношение не станет схожим с диктором в подкасте.
3. Много читать вслух
Можно взять текст в учебнике и читать его вслух 10-20 раз. Для начала можно сконцентрироваться на одной-двух проблемах (аспирация, кнаклаут) и выделить эти места в тексте. Много раз читать текст, обращая внимание на эти места, записывать себя. Лучше всего, если этот текст есть в озвучке. Тогда можно сравнить свою речь с произношением диктора.
4. После изучения отдельных звуков нужно заняться сочетаниями
Разобраться, что такое прогрессивная ассимиляция в немецком и регрессивная ассимиляция в русском (см. признак №3). Осознать разницу, найти примеры и упражнять.
5. Тренировать интонацию
В идеале нужно избавиться от русских перепадов интонации и постараться говорить спокойно и монотонно.
6. Говорить перед зеркалом
Интересное упражнение для того, чтобы увидеть, как двигаются твои губы и какая у тебя мимика, когда ты говоришь на немецком языке. Если тебе кажется, что твои губы двигаются не естественно при произношении каких-то звуков, значит над этими местами нужно работать. Речь должна не только звучать, но и выглядеть естественно.
7. Слушать и петь песни на немецком языке
У каждого языка свой ритм. Русский язык скорее с ямбическим слогом (ударение часто в середине или в конце слова), а в немецком хорейный слог (ударение часто на первый слог). Песни отлично развивают чувство ритма языка и упражняют интонацию. Очень важно научиться сливать слова во фразы, а фразы в предложения, чтобы речь звучала естественно, а не прерывисто.
8. Найти партнёра
Если у тебя есть знакомый, который тоже изучает немецкий, можно вместе тренировать произношение. Ведь легче найти соринку в чужом глазу. ;) Да и в компании тренироваться интересней.
9. Упражнять звуки в любое время
Идёшь на пробежку? Во время бега тренируйся произносить немецкую «r». Только с помощью постоянных тренировок можно наконец произнести этот звук. Для начала можно попытаться картавить на русском. Говорить, что придет в голову, и картавить. Когда получится на русском, можно переходить на немецкий :)
10. Говорить медленно
Главная задача — говорить чётко. Лучше говорить медленно и чётко, чем быстро и непонятно. Медленно читать тексты, чётко проговаривая слова и фразы и прочувствовать каждый звук. Можно представить, что ты говоришь с маленьким ребёнком, который ещё не умеет говорить, и ты пытаешься привить ему новые слова. А скорость придёт с опытом.
Всем успехов!
Очень грамотно, профессионально, спасибо!